Saturday, December 14, 2013

REFUGIADOS: Malawi: imagínate como un refugiado



IMAGINA 


¡Sólo imagínate a ti mismo en esta situación! 
Imagínate entre el martillo y el yunque, 
Nadando en el barro y el polvo; con los pies en las puertas del abismo. 
Imagina que un día una bomba cae en tu palacio 
Y provoca un baño de sangre a tu alrededor; 
Imagina que un día el parque donde jugabas se convierte en un cementerio; 
Donde la taberna se transforma en un espacio de desolación y lágrimas. 
Imagina que la dulce música que acariciaba tu alma desaparece 
Y, en su lugar, suena el ruido de botas y el restallar de los Kalashnikovs. 
¿Aceptarías quedarte y morir o elegirías huir para seguir vivo? 
Imagina que una mañana llega a tu puerta un pelotón de ejecución, 
Te golpean sin piedad indiferentes a tu madre, a tu padre a toda tu familia. 
Imagina que, amenazado de muerte, 
Te obligan a mantener relaciones sexuales con tu propia madre; 
Que tus ojos ven como alguien horrible desflora a tu hermana de nueve años 
Acariciándola con una bayoneta. 
Imagina que un día ves gente desalmada violando a una mujer encinta de nueve meses. 
¿Aceptarías quedarte y ver como esas mismas personas quedan impunes y heredan el poder? 
¿O te irías a cualquier lugar donde liberarte para siempre del trauma con un nuevo espíritu? 
Imagina que un día eres víctima de conflictos tribales y una mañana queman viva a toda tu familia; Imagina que debido a las creencias religiosas o por afinidadespolíticas, guillotinan y decapitan a la gente. 
¿Aceptarías esperar tu turno o correrías para salvar tu vida? 
Imagina que un día por tus opiniones, por un poema o una canción denunciando la desigualdad y las fechorías de un régimen corrupto 
El gobierno te persigue por tus denuncias 
Corriendo el riesgo de desaparecer en la selva sin dejar rastro 
O de ser encarcelado y luego liberado con veneno en el cuerpo. 
¿Aceptarías sin rechistar esto y esperar la muerte o huirías hasta que el régimen cambie y puedas volver a casa, a un país digno de orgullo? 
Imagina que, de repente, cambia la situación, te roban todo lo que tienes y te conviertes en un mendigo. 
Si les pasó a otros, puede pasarte a ti también. 
Los que hoy están de luto, ¡ayer reían como tú! 
Los que hoy mendigan ¡ayer eran ricos como tú! 
Los que hoy mueren de hambre ¡ayer tiraban comida como tú! 
Los que hoy duermen en la calle, ¡ayer tenían un confortable hogar como tú! 
Pero a esa cima donde se encontraban, el relámpago de la maldad humana llegó y los enterró en los márgenes de la sociedad! 
¡Sólo imagínate a ti mismo en una situación así! 

Trésor Nzengu 

Dzaleka, 3 de diciembre de 2013 – Las hermosas y aterradoras imágenes del poema "Imagina", de Trésor Nzengu Mpauni, electrizaron un recital vespertino en el campamento de refugiados Dzaleka. El poema, en un primer momento sereno, cobra impulso con tanta emoción e intensidad convirtiéndose al final en un recordatorio no sólo de su lucha, sino de la de muchos refugiados.

Este poema es un mensaje: Trésor invita a todas las personas a ponerse en la piel de un refugiado.

El poema, dijo, le vino a la cabeza tras reflexionar sobre una conversación que mantuvo con un malauí en Lilongwe, quien se dirigió a Trésor como 'Maburundi', un término utilizado para referirse a los refugiados considerados burundeses en Dzaleka. Trésor decidió escribir "Imagina" para explicar por qué las personas de toda África se convierten en refugiados, y para cambiar la percepción que otros tienen de ellos.

"Escribo y actúo para que las cosas cambien, para cambiar la forma en que los locales ven a los refugiados", dijo Trésor, un graduado del curso de Artes Escénicas de Jesuit Commons: Educación Superior en los márgenes (JC:HEM).

Después de graduarse, se puso en contacto con la Sociedad de Poesía de Lilongwe, que le brindó la oportunidad de recitar poesía en francés e inglés en la Ciudad de las Estrellas, uno de los eventos culturales más importantes de la capital de Malawi.

"Yo estaba encantado de actuar en la Ciudad de las Estrellas, me sentía muy vivo; en el escenario me sentía como si estuviera en casa", dijo.

Al ponerle tanta energía y entusiasmo, cautivó a su audiencia mientras recitaba sus líneas. Sus manos, sus pies, su cuerpo entero, forman parte de su actuación, es difícil distraerse viendo a Trésor.

Para Trésor, el objetivo de la poesía es inspirar el cambio, sobre todo en lo que respecta a alterar las percepciones que los refugiados tienen de sí mismos.

"La poesía tiene el poder de decir a otros refugiados que serlo no es, per se, una barrera. Podemos llegar a ser famosos, se puede tener éxito en cualquier cosa que hagamos; pueden vernos".

Trésor llegó a Dzaleka desde la República Democrática del Congo huyendo de los conflictos y las continuas amenazas a su vida. Dejó su vida como cantante de rap y periodista después de escribir un poema que criticaba al gobierno. Empezaron a llegarle amenazas de muerte y sus colegas periodistas comenzaron a desaparecer.

Cuando llegó al campamento de refugiados en 2008 - después de viajar 2.000 kilómetros - su título universitario, sus credenciales de prensa y los logros de su vida apenas tenían valor. Tuvo que empezar de nuevo.

Trésor dejó de escribir poesía cuando llegó a Malawi, porque pensaba que nadie le escucharía.

"Dejé de escribir y de hacer cualquier cosa artística porque no había motivación. Nadie vendría a mis actuaciones. Estaba muy deprimido, muy traumatizado", cuenta.

Explica que esos son los momentos en que se dirige a Dios; a veces la fe puede ser lo único que aporta certeza a una situación de incertidumbre.

"La cosa más grande que me hace sentir vivo en el campamento es mi fe. Es como una antorcha, que me ilumina dondequiera que vaya".

Ya sea actuando en inglés o francés, Trésor cree que Dios permite que su público sienta el mensaje de sus poemas. Él siente que la poesía amplifica su voz, así como la de sus compañeros refugiados. Trata de escribir poemas que reflejen lo que los refugiados tienen que decir.

"A veces la gente viene y me dice: 'usted ha cambiado nuestra forma de pensar'. Eso me hace feliz", dijo.

Patrick Keaveny, adjunto de comunicación del JRS África del Sur
JRS

No comments: